Question and exclamation marks are used to indicate the mood of sentence. In other words, they indicate whether the sentence is in interrogative mood, exclamatory mood, or imperative mood.
علامت سؤال و علامت تعجب برای نشان دادن حالت جمله استفاده میشوند. به عبارت دیگر، نشان میدهند که جمله در حالت پرسشی، تعجبی یا امری است
An exclamation mark (also known as exclamation point) is used in exclamatory sentences. The exclamation mark is (!). Just like the other punctuations it can be used on different occasions:
علامت تعجب (!) در جملات تعجبی استفاده میشود. مانند سایر علائم نگارشی، علامت تعجب نیز در موقعیتهای مختلف به کار میرود
What a nice day!/Be careful!
An exclamation mark is used at the end of the exclamatory sentences
علامت تعجب در انتهای جملات تعجبی قرار میگیرد. به نمونههای زیر توجه کنید
She drives me crazy!/Stop!
Remember, an exclamation mark is also used at the end of an imperative sentence or when there is a clause or word which indicates sudden interjections
یادتان باشد که علامت تعجب در انتهای جملات امری نیز به کار میرود، یا زمانی که جمله یا کلمهای به طور ناگهانی وارد شود. به این مثالها توجه کنید
Watch out!/Listen to me!
Using exclamation mark for sounds impression
استفاده از علامت تعجب برای بیان تأثیر صداها
"Stop!" she yelled.
''Enough with this nonsense!''
"Watch out!"
When the sentence is describing a strong emotion such as anger, surprise, joy, etc.
What a nice day!
What's wrong with you! Stop it now!
<متوقف شو! <او فریاد زد.
«بس است با این مزخرفات!»
«مواظب باش!»
زمانی که جمله احساسی قوی مانند خشم، شگفتی، شادی و غیره را توصیف میکند.
چه روز زیبایی!
چه مشکلی با توست! حالا متوقف شو!
My cat made a loud Meow! And followed the little mouse.
The lion went Grr! And scared the backpackers
.گربهام صدای بلندی «میو» کرد! و موش کوچک را دنبال کرد
.شیر «غر» کرد! و کولهپشتیها را ترساند
Remember that the exclamation mark is rarely used in formal texts such as academic or journalistic writings.
.علامت تعجب در متنهای رسمی مانند نوشتارهای آکادمیک یا روزنامهنگاری به ندرت استفاده میشود
When the exclamation mark is applied to words inside the parenthesis, it is placed inside the parentheses. But when it is applied to the whole sentence, it is used outside the parentheses
وقتی علامت تعجب به کلمات داخل پرانتز مربوط میشود، داخل پرانتز قرار میگیرد. ولی وقتی مربوط به کل جمله است، خارج از پرانتز استفاده میشود
you can also put an exclamation mark in parenthesis to emphasize a single word in a sentence or to show that a particular part of the sentence is surprising. Do not insert a space between the word and the parenthesis. For example:
She saw a really(!) big dog running after the cats.
He came closer to me(!) raised his hand angrily(!!) and then killed the cockroach above my head(!!!)
You could also use more than one exclamation marks.
شما همچنین میتوانید یک علامت تعجب در پرانتز قرار دهید تا بر یک کلمه خاص در جمله تأکید کنید یا نشان دهید که بخشی خاص از جمله شگفتانگیز است. بین کلمه و پرانتز فضایی قرار ندهید
.او یک سگ واقعاً(!) بزرگ را دید که به دنبال گربهها میدوید
(!!!) او به من نزدیکتر شد(!)، دستش را با عصبانیت بالا برد(!!) و سپس سوسک بالای سرم را کشت
.شما همچنین میتوانید از بیش از یک علامت تعجب استفاده کنید
Mania talked to him (the cruel doctor!), but he refused to operate the surgery.
What a wonderful (but also humid) day!
Generally, using an exclamation mark with parantheses is rare.
.بهطور کلی، استفاده از علامت تعجب با پرانتز نادر است
If the exclamation mark is applied to the words inside the quotation, then it is used inside the quotation marks, but if it is applied to the whole sentence, then it is used after the quotation mark
وقتی علامت تعجب مربوط به کلمات داخل نقلقول باشد، داخل نقلقول قرار میگیرد. اما وقتی مربوط به کل جمله باشد، بعد از نقلقول میآید
"There is a lion here!" John cried out loud./
When they told me that I have "a life threatening illness," I was devastated!
«اینجا یک شیر وجود دارد!» جان با صدای بلند فریاد زد./
وقتی به من گفتند که «من یک بیماری تهدیدکننده زندگی دارم»، من ویران شدم!
Sometimes a declarative sentence is followed by an exclamation mark and although it is not in the exclamatory mood, it has to be read with emphasis on particular words to indicate the sense of anger, sadness, unhappiness, etc. in the sentence
گاهی اوقات یک جمله خبری با علامت تعجب تمام میشود و با اینکه جمله در حالت تعجبی نیست، باید با تأکید بر برخی کلمات خوانده شود تا احساسات خاصی مثل خشم یا ناراحتی را نشان دهد.
John is married to Daniel! /The hospital is burned down! جان با دانیل ازدواج کرده است! /بیمارستان سوخته است!
When interjections are used alone, they are followed by an exclamation mark. But when they are followed by a clause, they are followed by a comma, not an exclamation mark
وقتی تعجبها به تنهایی استفاده میشوند، با علامت تعجب تمام میشوند. اما وقتی با یک جمله ادامه پیدا میکنند، با ویرگول، نه علامت تعجب، به پایان میرسند
Wow, she looks great/ Ugh!
Exclamation questions' are interrogative sentences that are not followed by a question mark; instead, they are followed by an exclamation mark, so they express the meaning and emotions of an exclamatory sentence instead of asking for an answer
سوالات تعجبی جملات سوالی هستند که به جای علامت سؤال با علامت تعجب پایان مییابند؛ در نتیجه، معنا و احساسات یک جمله تعجبی را بیان میکنند و به جای درخواست پاسخ، احساسی را منتقل میکنند.
!Isn't it cute/ !Are you an idiot
Do not use (?!) or (!?) at the end of the exclamation questions.
از (?!) یا (!?) در پایان سؤالهای تعجبی استفاده نکنید
Usually, the interrogative words are followed by an auxiliary verb to make an interrogative sentence, but what and how sometimes use anastrophe (which means the order of words is inverted deliberately) to make a sentence in exclamatory mood. The important point is to use an exclamation mark at the end of the sentence
"what" و "how" معمولاً کلمات پرسشی با یک فعل کمکی همراه هستند تا یک جمله پرسشی بسازند، اما
گاهی با تغییر ترتیب کلمات (که به آن "آناستروف" گفته میشود) یک جمله تعجبی میسازند. نکته مهم این است
که از علامت تعجب در انتهای جمله استفاده شود
What a terrible wedding! /
How fabulous you look!
چه عروسی وحشتناکی!/
چقدر فوقالعاده به نظر میرسی!
Overusing exclamations is exactly the same as not using them at all. Remember not to use exclamatory sentences excessively in formal writing
استفاده زیاد از جملات تعجبی همانند استفاده نکردن از آنها تأثیر کمتری دارد. در نوشتارهای رسمی، جملات تعجبی را بیش از حد استفاده نکنید
A question mark (?) is used at the end of an interrogative sentence to ask a direct question.
علامت سؤال (?) در انتهای جملات پرسشی برای پرسیدن یک سؤال مستقیم استفاده میشود
The question mark is used to indicate that the sentence is an interrogative one and demands an answer
علامت سؤال نشان میدهد که جمله حالت پرسشی دارد و نیاز به پاسخ دارد. به این دو مثال توجه کنید
Jimmy?
Jimmy!
You have to use a question mark wherever you need an answer, even when there are multiple questions to be answered
شما باید از علامت سؤال هر جا که به پاسخ نیاز دارید استفاده کنید، حتی زمانی که سوالات متعددی برای پاسخ دادن وجود داشته باشد. اینجا نمونهها هستند
Who is that man? John? your brother? /When? where? and how could I get there?
آن مرد کیست؟ جان؟ برادرت؟/کی؟ کجا؟ و چطور میتوانم به آنجا برسم؟
از علامت سؤال قبل یا بعد از ویرگول یا نقطه استفاده نکنید، مگر اینکه اختصاری وجود داشته باشد که در انتها نقطه داشته باشد یا سوال بخشی از یک عنوان باشد. به عنوان مثال:
X He is Pietro.?
✔He is Pietro.
عنوان یک آهنگ
‘How will I know?’, by Whitney Houston is one of my favorite songs
«چطور میتوانم بدانم؟» از ویتنی هوستون یکی از آهنگهای مورد علاقه من است.
عنوان یک فیلم
Scooby-doo and guess who?’, is a really funny animation
«اسکوبی-دو و حدس بزن کی؟» واقعاً یک انیمیشن خندهدار است.
ما همچنین میتوانیم از علامت سؤال برای سوالی درون یک جمله استفاده کنیم، بیایید ببینیم:
Would they give her the flowers? She wondered/'Am I dreaming?' she thought
آیا آنها به او گل خواهند داد؟ او فکر کرد.
«آیا خواب میبینم؟» او فکر کرد/
ما همچنین میتوانیم از علامت سؤال برای نشان دادن عدم اطمینان استفاده کنیم، چه در پرانتز و چه در براکتها.
The doctor has given him 0.8 (?) milligram of the anesthesia/not sure if it is 0.8 milligram or not
/I think World War II was a global war that lasted from 1939 to 1945 [1944?], I’m not quite sure
پزشک به او ۰.۸ (?) میلیگرم از بیهوشی داده است.
(مطمئن نیست که آیا ۰.۸ میلیگرم است یا نه)/
فکر میکنم جنگ جهانی دوم یک جنگ جهانی بود که از ۱۹۳۹ تا ۱۹۴۵ ادامه داشت [۱۹۴۴؟]، مطمئن نیستم.
(گوینده درباره تاریخ مطمئن نیست)
وقتی یک علامت نقلقول وجود دارد، فقط باید علامت سؤال را بعد از آن استفاده کنید. اینجا نمونهها هستند
Did you read "13 Reasons Why"? / He asked "who is your mother"?
آیا «۱۳ دلیل برای اینکه» را خواندهاید؟
او پرسید: «مادر تو کیست؟»/
As mentioned before, question marks are used whenever an answer is required. So, you should not use a question mark with indirect question. Use a period instead
همانطور که گفته شد، علامت سؤال وقتی استفاده میشود که پاسخ لازم باشد. بنابراین نباید از علامت سؤال در جملات غیرمستقیم استفاده کنید. به جای آن از نقطه استفاده کنید
They wanted to know who you are /She asked if I wanted to stay or not
آنها میخواستند بدانند تو کی هستی./
او پرسید که آیا میخواهم بمانم یا نه.